John Libbey Eurotext

Environnement, Risques & Santé

MENU

Le risque sanitaire ciguatérique en Polynésie française : étude des représentations sociales auprès de la population tahitienne Volume 17, numéro 2, Mars-Avril 2018

Figure 1

Schéma général de transfert des toxines responsables de la ciguatera à travers la chaîne alimentaire [33].

Diagram showing the transfer of toxins responsible for ciguatera through the food chain [33].

Figure 2

L’évolution du nombre de cas ciguatériques en Polynésie française et dans l’archipel de la Société, entre 2008 et 2013 (hors Gambier pour 2013), à partir des données de l’l’Institut Louis-Malardé (ILM).

Trend over time of cases of ciguatera in French Polynesia and in the Society Islands from 2008 through 2013 (excluding Gambier in 2013), from ILM data.

Figure 3

Les différentes tranches d’âge de la population parente.

Age distribution of the parent population.

Figure 4

Les catégories socioprofessionnelles des répondants.

Respondents’ socioprofessional categories.

Figure 5

La connaissance des termes « ciguatera », « gratte » ou l’expression tahitienne de « ta’ero i’a ».

Knowledge of the terms “ciguatera”, “scratch” or the Tahitian expression “ta’ero i’a”.

Figure 6

Réponses sur la fréquence de consommation hebdomadaire de poissons.

Weekly fish consumption.

Figure 7

Les raisons de la consommation de poissons de lagon potentiellement à risque.

Reasons for eating potentially at-risk fish from the lagoon.

Figure 8

Personnes ayant contracté la ciguatera.

People who have contracted ciguatera.

Figure 9

Fréquence de consommation de poissons de lagon par les personnes ayant contracté la ciguatera.

Frequency of consumption of fish from the lagoon by people who have contracted ciguatera.

Figure 10

Espèces de poissons les plus consommées par les personnes déjà intoxiquées.

Types of fish most frequently eaten by people already poisoned.

Figure 11

Connaissance du lieu de pêche du poisson potentiellement à risque.

Knowledge of where the potentially at-risk fish was caught.

Figure 12

Connaissance du lieu d’achat du poisson potentiellement à risque.

Knowledge of where the potentially at-risk fish was bought.

Figure 13

Consommation de poissons de lagon, face à la crainte de contracter la ciguatera.

Consumption of fish from the lagoon and fear of contracting ciguatera.

Figure 14

Consultation ou non auprès du corps médical après intoxication.

Consultation with a healthcare professional after poisoning.

Figure 15

Attitudes des personnes face à la maladie.

People's attitudes to the disease.

Figure 16

Les précautions prises par les répondants face à la crainte d’ingérer un produit marin intoxiqué.

Precautions taken by the respondents to avoid eating contaminated seafood.

Figure 17

Les mesures de précaution adoptée face au risque ciguatérique.

Precautionary measures adopted to combat the risk of ciguatera.

Figure 18

Les solutions proposées par les répondants afin de lutter contre le risque ciguatérique.

Solutions proposed by the respondents to combat the risk of ciguatera.

Figure 19

Le nombre de cas intoxiqués en fonction de leur activité socioprofessionnelle.

Number of cases by occupation.

Figure 20

Résultats des cas et récidives ciguatériques par catégories socioprofessionnelles.

Outcomes of ciguatera cases and recurrence by socioprofessional category.

Figure 21

La consommation de poissons en fonction des catégories socioprofessionnelles des répondants.

Fish consumption by socioprofessional category.

Figure 22

Les types de poissons consommés selon les catégories socioprofessionnelles des répondants.

Types of fish eaten, by socioprofessional category.

Figure 23

Les raisons de la consommation de produits halieutiques à Tahiti selon le genre des répondants.

Reasons for eating fish products in Tahiti by gender.

Figure 24

Les raisons de la consommation de produits halieutiques selon les classes d’âge des répondants.

Reasons for eating fish products by age bracket.

Figure 25

Les raisons de la consommation de produits halieutiques selon les catégories socioprofessionnelles des répondants.

Reasons for eating fish products by socioprofessional category.

Figure 26

La crainte de l’intoxication ciguatérique selon le genre des répondants.

Fear of ciguatera poisoning by gender.

Figure 27

La crainte de l’intoxication ciguatérique selon les classes d’âge des répondants.

Fear of ciguatera poisoning by age bracket.

Figure 28

La crainte de l’intoxication ciguatérique selon les catégories socioprofessionnelles.

Fear of ciguatera poisoning by socioprofessional category.

Figure 29

Les comportements adoptés face au risque ciguatérique selon le genre des individus.

Behaviors adopted to combat the risk of ciguatera by gender.

Figure 30

Les comportements adoptés face au risque ciguatérique selon les classes d’âge.

Behaviors adopted to combat the risk of ciguatera by age bracket.

Figure 31

Les comportements adoptés face au risque ciguatérique selon les catégories socioprofessionnelles.

Behaviors adopted to combat the risk of ciguatera by socioprofessional category.

Figure 32

Les solutions adoptées selon les catégories socioprofessionnelles.

The solutions suggested by socioprofessional category.